在线观看欧美gv视频网站,忘忧草影视WWW在线播放动漫,国产精品国产精品国产专区,亚洲欧美在线中文理论

      
      

      • <small id="2btsb"><kbd id="2btsb"></kbd></small>
        <td id="2btsb"></td>

        《憫農(nóng)》的譯文是什么?

        桂華

        《憫農(nóng)》是唐代詩人李紳寫的一首古詩,那么《憫農(nóng)》的譯文是什么?下面一起來看看吧。

        《憫農(nóng)》的譯文是什么?

        《憫農(nóng)》的譯文是什么

        1、譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收獲很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,勞苦農(nóng)民,仍然要餓死。

        2、原文:

        春種一粒粟,秋收萬顆子。

        四海無閑田,農(nóng)夫猶餓死。

        3、賞析:首詩具體而形象地描繪了到處碩果累累的景象,突出了農(nóng)民辛勤勞動獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現(xiàn)實問題。本詩開頭,就以“一粒粟”化為“萬顆子”具體而形象地描繪了豐收,用“種”和“收”贊美了農(nóng)民的勞動。第三句再推而廣之,展現(xiàn)出四海之內(nèi),荒地變良田,這和前兩句聯(lián)起來,便構成了到處碩果累累,遍地“黃金”的生動景象?!耙凉M”是為了更有力的“發(fā)”,這三句詩人用層層遞進的筆法,表現(xiàn)出勞動人民的巨大貢獻和無窮的創(chuàng)造力,這就使下文的反結變得更為凝重,更為沉痛。

        關于《憫農(nóng)》的譯文是什么的相關內(nèi)容就介紹到這里了。