《穿井得一人》的翻譯是什么?
雨雪桑
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水。那么《穿井得一人》的翻譯是什么呢?
《穿井得一人》的翻譯是什么
1、譯文:宋國一個(gè)姓丁的人家,家里沒有水井就外出打水澆田,經(jīng)常一個(gè)人停留在外面。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個(gè)人?!庇新犅劻诉@件事的人就轉(zhuǎn)述說:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人?!眹嫉娜硕紓鞑ミ@件事,使宋國國君知道了(這件事)。宋國國君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:“得到一個(gè)人的勞力,不是在井里得到了一個(gè)人。”尋求聽的事情如此,還不如沒有聽到。
2、原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人?!眹说乐勚谒尉?。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o聞也。
以上就是給各位帶來的關(guān)于《穿井得一人》的翻譯是什么的全部內(nèi)容了。