獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客下一句是什么?
冷眸
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客出自《九月九日憶山東兄弟》,是唐代詩(shī)人王維創(chuàng)作的詩(shī)歌,全詩(shī)詩(shī)意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致,那么獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客下一句是什么呢?

1、獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客下一句:每逢佳節(jié)倍思親。
2、獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
3、翻譯:獨(dú)自遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)難免總有一點(diǎn)凄涼,每到重陽(yáng)佳節(jié)倍加思念遠(yuǎn)方的親人。遠(yuǎn)遠(yuǎn)想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會(huì)因?yàn)樯傥乙蝗硕z憾之情。
以上就是給各位帶來的關(guān)于獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客下一句是什么的全部?jī)?nèi)容了。