努爾哈赤的名字是什么意思?為什么是野豬皮?
飛得更高
作為我國(guó)古代歷史上最后一個(gè)封建王朝,清朝的統(tǒng)治者是滿族人,而滿族人的語(yǔ)言和漢語(yǔ)是完全不一樣的,因此他們的人名在漢語(yǔ)里面都是需要經(jīng)過(guò)翻譯的。清太祖“努爾哈赤”,他的名字就是被翻譯過(guò)的叫法,這種翻譯的方法當(dāng)然就是很簡(jiǎn)單的音譯,然而如果直譯過(guò)來(lái)的話,意思就是指野豬皮。這個(gè)說(shuō)法有人認(rèn)可,也有很多人反對(duì),但更多的人還是對(duì)這個(gè)名字本身很感興趣,為什么會(huì)產(chǎn)生野豬皮這種翻譯的說(shuō)法?努爾哈赤究竟是什么意思呢?
1、努爾哈赤為什么意思是野豬皮
公元1559年,即大明嘉靖38年,建州左衛(wèi)指揮使塔克世在妻子懷孕13個(gè)月后終于迎來(lái)了自己第一個(gè)孩子(信息來(lái)源于《清史稿》)。
沒(méi)有想象中的喜悅,只有如釋重負(fù),這個(gè)在母親肚里多呆了幾個(gè)月的孩子終于是出世了。對(duì)此,塔克世早已準(zhǔn)備好了武器,只待將這個(gè)怪物一分為二。
塔克世熟知,民間傳說(shuō),但凡孕育之久,非鬼怪即妖神。不過(guò)好在這個(gè)孩子并不是預(yù)想中的那般,其與普通人無(wú)二,這下子塔克世可算是真的如釋重負(fù)了。
這個(gè)孩子是誰(shuí)呢?他就是后來(lái)的清太祖努爾哈赤。努爾哈赤這個(gè)由滿語(yǔ)音譯過(guò)來(lái)的名字聽(tīng)起來(lái)別有韻味,可讓人想不到的是,它的意譯竟是一張“野豬皮”,韻味頓時(shí)蕩然無(wú)存。
2、野豬皮在當(dāng)時(shí)是什么意思
然而,野豬皮雖然聽(tīng)起來(lái)不太文雅,但放在那個(gè)時(shí)期,這個(gè)名字還是很有象征意義的,因?yàn)橐柏i皮在建州女真中,是財(cái)富的象征。
在與大明朝貢貿(mào)易中,一張野豬皮可以換取近兩斤的茶葉,要知道那時(shí)的茶葉可是名貴的很,一般人可喝不起??梢?jiàn),這個(gè)名字的寓意。
不過(guò)在朝貢貿(mào)易中,比野豬皮更值錢的還屬人參,而人參在滿語(yǔ)里的表達(dá)是“奧爾厚達(dá)”,但塔克世并沒(méi)有以此給孩子命名,看來(lái)比起挖人參,塔克世更擅長(zhǎng)打獵,這也間接說(shuō)明了塔克世為什么沒(méi)有自己的孩子厲害,畢竟眼界決定成敗嘛!
當(dāng)然,塔克世的眼界并不是一成不變的,比如他給孩子取的名字,價(jià)值都是一直遞增的。像塔克世接下來(lái)的兩個(gè)孩子分別是舒爾哈齊與雅爾哈齊,兩者的意思分別又是“小野豬”以及“豹子皮”。
在當(dāng)時(shí),小野豬抓到后可以圈養(yǎng),所以在價(jià)值方面自然是比野豬皮要高一些,而豹子皮就不用多說(shuō)了,在那時(shí)都可以換取絲綢了,看來(lái)塔克世的眼界隨著時(shí)間的推移增長(zhǎng)了不少。
大家知道努爾哈赤為什么被稱為野豬皮了吧!這完全是與當(dāng)時(shí)的環(huán)境相關(guān)。但相較于他的名字,他的姓顯然更有逼格。
3、愛(ài)新覺(jué)羅姓的來(lái)歷
據(jù)傳,“愛(ài)新覺(jué)羅”這個(gè)姓是借一個(gè)叫“愛(ài)新覺(jué)羅·布庫(kù)里雍順”的元朝人的,這是建州女真所能找到離他們最近的“名人”了,因?yàn)榻ㄖ菖娴脑刺幰恢笔莻€(gè)謎。
一般來(lái)說(shuō),有名氣的種族都會(huì)有著不一般的故事,建州女真也是如此。他們之所以認(rèn)領(lǐng)愛(ài)新覺(jué)羅這個(gè)姓氏,主要還是因?yàn)榕c以前的金朝王族“完顏氏”以及貴族“那拉氏”攀不上關(guān)系。即使強(qiáng)行牽上關(guān)系,也容易穿幫,畢竟人家分支多,續(xù)起祖來(lái),可不好圓過(guò)去。
“愛(ài)新覺(jué)羅·布庫(kù)里雍順”能被認(rèn)定為努爾哈赤的先祖,那他自然就不是一個(gè)凡人。傳聞一天三個(gè)仙女在長(zhǎng)白山天池洗澡,一只神鵲銜來(lái)一顆紅色的果子,其中一個(gè)仙女吃了這顆果子生下了一個(gè)孩子,這個(gè)孩子就是愛(ài)新覺(jué)羅·布庫(kù)里雍順。
相傳,他一出世就迎風(fēng)見(jiàn)長(zhǎng),后面莫名其妙的擺平了鄂謨輝三姓之亂,被尊為領(lǐng)主。經(jīng)幾代之后,這個(gè)部落又莫名其妙地被滅了族,只有一個(gè)名叫樊察的幼兒活了下來(lái)。
為了證明該幼兒活下來(lái)是天意,《清實(shí)錄》記載說(shuō)是烏鴉落在了男孩的肩上,敵人看到的不是人,而是一棵枯樹(shù),而這種梗在《清實(shí)錄》中還有很多。
比如努爾哈赤曾差點(diǎn)被大火燒死,當(dāng)時(shí)有條狗不停地跳入水中然后用毛發(fā)弄濕他,以免其被燒死,結(jié)果努爾哈赤沒(méi)被燒死,狗卻累死了。至此,烏鴉和狗成為了滿清的圣物。至于努爾哈赤為什么不自己跳入水中,這就不得而知了。
為啥說(shuō)“愛(ài)新覺(jué)羅”更有逼格呢?因?yàn)閻?ài)新覺(jué)羅意為像金子般高貴的覺(jué)羅族,覺(jué)羅是一個(gè)地名。這明顯較名字高雅了許多,最明顯的就是不再單純的以物換物了,而是上升到了真金上面。
所以說(shuō),無(wú)論是努爾哈赤還是愛(ài)新覺(jué)羅,都寓意著價(jià)值,即使野豬皮聽(tīng)起來(lái)不太文雅,但在那個(gè)時(shí)候,野豬皮無(wú)疑是建州女真中最具價(jià)值的物品之一了。
在當(dāng)時(shí),該譯名無(wú)疑是充分表達(dá)出了翻譯的“信雅達(dá)”。