在线观看欧美gv视频网站,忘忧草影视WWW在线播放动漫,国产精品国产精品国产专区,亚洲欧美在线中文理论

      
      

      • <small id="2btsb"><kbd id="2btsb"></kbd></small>
        <td id="2btsb"></td>

        為什么會(huì)用“狗屁不通”批評(píng)很差的文章?

        意遠(yuǎn)

        原意是“狗皮不通”,由于“皮”與“屁”諧音,對(duì)于文理不通的詩(shī)文或不明事理的人,以屁貶之,意思更為鮮明,時(shí)間久了就成了約定俗成的口語(yǔ)。

        “狗屁不通”多用來表達(dá)一篇文章毫無(wú)邏輯性可言,文理不清晰不通順,天馬行空地表述讓人絲毫讀不下去;或者有些人表達(dá)的觀點(diǎn)邏輯矛盾,遇事固執(zhí)己見不懂得變通,也會(huì)用這個(gè)詞來形容。

        其實(shí)“狗屁不通”最初寫為“狗皮不通”,其實(shí)很好理解,因?yàn)槲覀儚臎]有見過狗狗流汗,遇到高溫時(shí)它們總會(huì)吐舌頭來降溫,換言之就是狗皮的保溫性能很好。但因?yàn)?ldquo;皮”和“屁”的發(fā)音很相似,再加上口語(yǔ)化的流通性,可能人們覺得用“狗屁不通”說出來的感覺更爽更解氣,于是時(shí)間久了就成了約定俗成的口語(yǔ)了。

        但是...狗皮真的不通嗎?

        狗的皮膚可不是完全沒有汗腺哦——人類有大汗腺和小汗腺,但是狗只有大汗腺,沒有小汗腺:也就是說,狗只有腋下、四肢末端等一部分有汗腺,雖然少,但是皮膚確實(shí)是有汗腺的。