“福爾摩沙”源于葡萄牙語,有“美麗的”意思。新航路開辟的時候,葡萄牙人經(jīng)過很多地方,碰到美麗的地方就會用“福爾摩沙”命名。

當(dāng)初,葡萄牙人看到臺灣島后,覺得臺灣島十分美麗,說的第一句話就是“福爾摩沙”,因此也用“福爾摩沙”為臺灣島命名

最開始,歐洲普遍認(rèn)同“福爾摩沙”這個稱呼,直到后來,清政府設(shè)立臺灣省,大家開始慢慢習(xí)慣臺灣這個稱呼

再后來,中國認(rèn)為“福爾摩沙”帶有殖民色彩,于是慢慢開始禁用,所以我們很少會聽到“福爾摩沙”這個詞

特別提示
葡萄牙人真的好隨便哦,居然把好看的地方都叫“福爾摩沙”