《天凈沙秋思》的翻譯是什么?
白易
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令。此時(shí)抒發(fā)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。下面一起來(lái)看看《天凈沙秋思》的翻譯是什么。
《天凈沙秋思》的翻譯是什么
1、譯文:枯藤纏繞著老樹(shù),樹(shù)枝上棲息著黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶(hù)人家。在古老荒涼的道路上,秋風(fēng)蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著游子前行。夕陽(yáng)向西緩緩落下,極度憂(yōu)傷的旅人還漂泊在天涯。
2、原文:枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。
3、這支小令句法別致,前三句全由名詞性詞組構(gòu)成,一共列出九種景物,言簡(jiǎn)而意豐。全曲僅五句二十八字,語(yǔ)言極為凝練卻容量巨大,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),結(jié)構(gòu)精巧,頓挫有致,被后人譽(yù)為“秋思之祖”。
以上就是給各位帶來(lái)的關(guān)于《天凈沙秋思》的翻譯是什么的全部?jī)?nèi)容了。