在线观看欧美gv视频网站,忘忧草影视WWW在线播放动漫,国产精品国产精品国产专区,亚洲欧美在线中文理论

      
      

      • <small id="2btsb"><kbd id="2btsb"></kbd></small>
        <td id="2btsb"></td>

        《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么?

        人來瘋

        《陳仲舉言為士則》出自文言文《陳仲舉禮賢》,出自南朝宋宗室劉義慶(403年~444年)所編的《世說新語》。那么《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么呢?

        《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么?
        《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么

        1、翻譯:陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時(shí)讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。他擔(dān)任豫章太守時(shí),一到治地就問徐孺子住哪里,要去探望他。主簿說:“大家伙兒的意思,是請(qǐng)?zhí)啬鹊焦俑ァ!标愔倥e說:“從前,周武王乘車經(jīng)過賢人商容家門口,雙手扶拭而立。敬賢禮士,席不暇暖,我對(duì)有才能的人以禮相待,有什么不應(yīng)該呢?”

        2、原文:陳仲舉言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”

        以上就是給各位帶來的關(guān)于《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么的全部?jī)?nèi)容了。