在线观看欧美gv视频网站,忘忧草影视WWW在线播放动漫,国产精品国产精品国产专区,亚洲欧美在线中文理论

      
      

      • <small id="2btsb"><kbd id="2btsb"></kbd></small>
        <td id="2btsb"></td>

        《稚子弄冰》的翻譯是什么?

        游離者

        《稚子弄冰》是南宋詩人楊萬里所作。全詩四句,從小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,為讀者描繪了一幅稚氣滿紙而又詩意盎然的“脫冰作戲”的場景。那么《稚子弄冰》的翻譯是什么呢?

        《稚子弄冰》的翻譯是什么?
        《稚子弄冰》的翻譯是什么

        1、翻譯:清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結(jié)在盤中的冰塊脫下,用彩線穿起來當做一種打擊樂器。提在手中,輕輕敲打,冰塊發(fā)出穿林而過的響聲,當欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時,忽然聽到了另一種聲音--冰塊落地,發(fā)出了水玉破碎的聲音。

        2、原文:稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦。敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。

        以上就是給各位帶來的關(guān)于《稚子弄冰》的翻譯是什么的全部內(nèi)容了。