在线观看欧美gv视频网站,忘忧草影视WWW在线播放动漫,国产精品国产精品国产专区,亚洲欧美在线中文理论

      
      

      • <small id="2btsb"><kbd id="2btsb"></kbd></small>
        <td id="2btsb"></td>

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的翻譯是什么?

        香萱子

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首送別詩。此詩雖為惜別之作,卻寫得飄逸靈動,情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠而不虛。那么《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的翻譯是什么呢?

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的翻譯是什么?

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的翻譯是什么

        1、翻譯:舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚州。帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長江水在天邊奔流。

        2、原文:故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

        3、首句點出送別的地點:一代名勝黃鶴樓;二句寫送別的時間與去向:“煙花三月”的春色和東南形勝的“揚州”;三、四句,寫送別的場景:目送孤帆遠去;只留一江春水。全詩寓離情于寫景之中,以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風流倜儻的詩人送別畫。

        以上就是給各位帶來的關于《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的翻譯是什么的全部內容了。